غيث حزيران - قصيدة مترجمة

غيث حزيران
للشاعر الإندونيسي الكبير/ سافردي جوكو دامونو

ليس هناك شيء
أمضى ثباتا من غيث حزيران
أخفى تساقط أشواقه
إلى تلك الشجرة المزهرة

ليس هناك شيء
أوفى قدرا من غيث حزيران
أزال آثار قدميه المترددتين
في تلك الطريق الخالية

ليس هناك شيء
أرجح عقلا من غيث حزيران
أخلى سبيل ما سكت عنه
لتمتصه جذور الشجرة المزهرة

١٩٨٩
-
ترجمة أحمد سترياوان هريادي
دارس الأدب العربي بالأزهر الشريف
-
النص الأصلي باللغة الإندونيسية

Hujan Bulan Juni

tak ada yang lebih tabah
dari hujan bulan Juni
dirahasiakannya rintik rindunya
kepada pohon berbunga itu

tak ada yang lebih bijak
dari hujan bulan Juni
dihapusnya jejak-jejak kakinya
yang ragu-ragu di jalan itu

tak ada yang lebih arif
dari hujan bulan Juni
dibiarkannya yang tak terucapkan
diserap akar pohon bunga itu

1989
Sapardi Djoko Damono

0 comments:

إرسال تعليق